zondag 17 januari 2010

Canto V

en ik voel het mes in zijn rokersborst steken
gewoon bestek, van met die kartels bot
S.O.S. aan allen op bleekwit papier
Hij kermt en ik gedenk zijn kind alleen
'Ik weet zeker dat jij, O Nederland, ten onder gaat.'
di omen avertant de laatste belletjes kuchend
wanneer Djahim ontstoken wordt als een sigaret

Gevat in een driest verlangen naar toen
toen geluk heel gewoon was en sneeuw nooit smolt
toen men goud uit hooi kon spinnen en namen almachtig waren
Nog nooit is een bruiloft zo wit geweest als tussen hemel
en “ik doe wat ik zeg en zeg wat ik doe…”
wat we niet laten kunnen, vuile naffers

"you can’t handle the truth,” schreeuw ik
schitterend geschetst in oranje kronen
als alles dat geldt de optie de ander te honen
en ik heb er zin an achterdocht en angst te zaaien
want zij die wind zaaien oogsten stormen
al probeert men de beste toon te zetten
zullen kaffers & kazen elkaar nooit vertrouwen

en ik zucht teder tegen concrete muren:
waar is het washandje van de gouwe ouwe tijd
wie lag te dromen in bed voor de ochtend aanbrak
hoe bakte oma haar hemelse appeltaart al dansend
waarom sta ik hier met een vuist vol modder en turf?



Met dit gedicht komen we in de diepte van de hel terecht. Djahim, ofwel het Arabisch voor hel, als woord ook gebruikt in de brief die Mohammed Bouyeri met een mes in de borst van de dode Van Gogh plantte. Geen kartelig boterhammes inderdaad, maar voor de inhoud leek me dat beter. Laten we niet al te letterlijk worden. Di omen avertant. Even weer de VanDale opengeslagen: Latijn voor 'mogen de goden het voorteken afwenden'. Had ik een klassieke opleiding genoten was dat openslaan natuurlijk niet nodig geweest. Dan wist ik vast ook waar deze spreuk vandaan komt. Van Gogh was een berucht roker en had een zoon. ‘Ik weet zeker dat jij Nederland…’ etc. stond op dezelfde brief. In Venray werd al snel in 2004 een aanslag op een moskee gepleegd. Stommelingen zitten er dus blijkbaar in elke bevolkingsgroep. ‘Ik doe wat ik zeg…’ waren de gevleugelde woorden waarmee Pim Fortuyn de politieke macht wilde overnemen. Hij had ook de neiging om ‘aan’ heel geaffecteerd als ‘an uit te spreken. De hele zin waar dit in plaats vindt is een mengeling van affectatie en Amsterdams. ‘You can’t handle…’ was weer eens een van die briljante momenten van Jack Nicholson. Naffer = Noord-Afrikaan. Er was een site toen die nogal wat stof deed opwaaien. Als u er tegen kan, probeer dit ook eens: blog. Je blijft het gevoel krijgen bij die laatste site dat er een soort van burgeroorlog hier wordt uitgevochten en misschien is dat ook wel zo in de ogen van een aantal, in beide kampen. Moeten wij hier aandacht aan besteden, of het negeren, zoals de media over het algemeen geneigd is? Ik weet het niet echt. Hier nog iets over zaaien & oogsten, wat zover ik kan herinneren een bijbelse achtergrond heeft. Het racistische woord kaffer komt dus blijkbaar uit het Arabisch, en het wordt Kaas is een denigrerende term voor de Hollander, vast van Kaaskop.

Dit is het vijfde deel van het langere gedicht The Black Angel’s Death Song, dat in Kaalslag in de Lage Landen werd geïntroduceerd en in 2004 werd geschreven.

Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen